CrossOver Support - Community Forums

Important Information These are community forums and not official technical support. If you need official support: Contact Us

Chinese CrossOver Forum
General discussion forum for Chinese CrossOver users.

The following comments are owned by whoever posted them. We are not responsible for them in any way.

Back to Threads Reply to Thread Subscribe

网站的翻译问题

(怎么标题变成「无标题」了?)

继续提建议。
1、软件中心浏览软件表格的开头未翻译
「 Application Company Last Updated Medal OS X Medal Linux」
(应用程序、公司、上次更新时间,后面两个翻译成「OS X/Linux 下的奖牌」感觉念起来不怎么顺)
2、软件中心搜索软件中的「高级搜索」的「Medal」(奖牌)未翻译,选项也未翻译

感谢报告,请问对于 Medal 相关的词组有什么好的翻译建议吗?英文版网站使用不同的Medal代表不同的兼容级别,分别表达 “不兼容”,“初步兼容”,“良好兼容”,“完美兼容”这样的概念,不知有没有更好的翻译?

再次感谢 :)

主题名字应该明确些嘛……

首先这个页面应该完成翻译:http://编码科技.com/compatibility/faq/medals/

个人觉得按照金牌、银牌、铜牌,已知不工作和未测试翻译即可。

目前的方案是按照网友 xiaoyang 的建议,将兼容程度的几个等级翻译为 ‘优/良/中/差', 各位觉得这样比较好,还是 ‘金牌/银牌/铜牌/不兼容‘ 好? 为什么好,或者为什么不好? 期待听到大家的建议!

非常感谢!

考虑到 CrossOver 软件本身已经有一些地方用到了 ‘金牌/银牌/铜牌’ 的翻译,所以我们最终还是决定保留 “金牌/银牌/铜牌” 这个翻译。

谢谢大家的建议!

Please Note: This Forum is for non-application specific questions relating to installation/configuration of CrossOver. All application-specific posts to this Forum will be moved to their appropriate Compatibility Center Forum.

CrossOver Forums: the place to discuss running Windows applications on Mac and Linux

CodeWeavers or its third-party tools process personal data (e.g. browsing data or IP addresses) and use cookies or other identifiers, which are necessary for its functioning and required to achieve the purposes illustrated in our Privacy Policy. You accept the use of cookies or other identifiers by clicking the Acknowledge button.
Please Wait...
eyJjb3VudHJ5IjoiVVMiLCJsYW5nIjoiZW4iLCJjYXJ0IjowLCJ0enMiOi02LCJjZG4iOiJodHRwczpcL1wvbWVkaWEuY29kZXdlYXZlcnMuY29tXC9wdWJcL2Nyb3Nzb3Zlclwvd2Vic2l0ZSIsImNkbnRzIjoxNzQwNzgzMjE0LCJjc3JmX3Rva2VuIjoieVI1TUJRN0taWUw3Y3N5RyIsImdkcHIiOjB9